Hu Jia’s birthday is coming up on July 25th. Last year, Hu’s wife Zeng Jinyan tried to write him a letter for his birthday but got frustrated with the prison’s requirement of closely examining the content of all their letters. Instead of a letter, she wrote a poem. Hong Kong based folk band, Mininoise turned the poem into a song. Check it out:
And here is the poem in Chinese with the English translation slightly modified from the version distributed by Amnesty International:
如果你想我,請給風兒捎信;
如果你念我,請讓流水帶來;
請把你的秘密,藏在千年的樹洞裏;
請把你的惦記,折成紙飛機;
我一一收起。
螞蟻搬運大地,
縮短相見的距離。
If you think of me, please ask the wind to bring me a letter;
If you miss me, ask the flowing water bring me your feeling;
Please hide your secret inside the hole at the thousand year old tree;
Please fold your memory into paper airplanes;
I shall collect all of them one by one.
Ants move the earth,
To shorten the distance between the last and next time we meet.







No comments yet
Comments feed for this article